Zaz: "Eblouie par la nuit"
User login
Enter your username and password here in order to log in on the website:
Éblouie par la nuit à coup de lumière mortelle à frôler les bagnoles les yeux comme des têtes d’épingle j’t’ai attendu 100 ans dans les rues en noir et blanc tu es venu en sifflant. Éblouie par la nuit à coup de lumière mortelle à shooter les canettes, aussi paumée qu’un navire si j’en ai perdu la tête, j’t’ai aimé et même pire tu es venu en sifflant. Éblouie par la nuit à coup de lumière mortelle faut-il aimer la vie ou la r’garder juste passer De nos nuits de fumette, il ne reste presque rien que des cendres au matin Dans ce métro rempli des vertiges de la vie à la prochaine station petit Européen Mets ta main descends-la au-dessous de mon coeur Éblouie par la nuit à coup de lumière mortelle un dernier tour de piste avec la mort au bout j’t’ai attendu 100 ans dans les rues en noir et blanc tu es venu en sifflant. |
Von der Nacht geblendet, mittels tödliches Lichts, knapp an Karren [Autos] entgehend Augen wie Nadelköpfe auf dich hab' ich 100 Jahre gewartet in schwarz-weiß Straßen pfeifend bist du gekommen. Von der Nacht geblendet, mittels tödliches Lichts, in der Dosen kickend so verloren wie ein Schiff wenn ich davon den Verstand verloren habe ich habe dich geliebt und noch schlimmer, pfeifend bist du gekommen. Von der Nacht geblendet, mittels tödliches Lichts, soll man das Leben lieben oder nur's vorbei angucken ? Von uns'ren gekifften Nächte, ist fast nichts geblieben nur Aschen am Morgen. In dieser U-Bahn voller Lebensschwindel am nächsten Station klein Europäer leg deine Hand, schieb sie unter meinem Herz. Von der Nacht geblendet, mittels tödliches Lichts, eine letzte Runde mit dem Tod am Ende auf dich hab' ich 100 Jahre gewartet in schwarz-weiß Straßen pfeifend bist du gekommen. |
Mit Sylvains Hilfe nun als deutscher Text:
Von der Nacht geblendet, mittels tödliches Lichts,
knapp an Karren [Autos] entgehend
Augen wie Nadelköpfe
auf dich hab' ich 100 Jahre gewartet
in schwarz-weiß Straßen
pfeifend bist du gekommen.
Von der Nacht geblendet, mittels tödliches Lichts,
in Dosen kickend
so verloren wie ein Schiff
wenn ich davon den Verstand verloren habe
ich habe dich geliebt und noch schlimmer,
pfeifend bist du gekommen.
Von der Nacht geblendet, mittels tödliches Lichts,
soll man das Leben lieben oder nur's vorbei angucken?
Von uns'ren gekifften Nächte, ist fast nichts geblieben
nur Asche am Morgen.
In dieser U-Bahn voller Lebensschwindel
an der nächsten Station klein Europäer
leg deine Hand, schieb sie unter mein Herz.
Von der Nacht geblendet, mittels tödliches Lichts,
eine letzte Runde mit dem Tod am Ende
auf dich hab' ich 100 Jahre gewartet
in schwarz-weißen Straßen
pfeifend bist du gekommen.
Kommentar auf youtube.com:
" Elena Starta 3 years ago: I don't t understand the words but the song made me cry."